읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
개신교 '주기도문'등 100년만에 현대어로
알림
알림
  • 알림이 없습니다

개신교 '주기도문'등 100년만에 현대어로

입력
2004.12.07 00:00
0 0

개신교 ‘주기도문’과 ‘사도신경’이 100여년 만에 정중한 현대어 문어체로 바뀐다. 한국기독교총연합회(한기총)와 한국기독교교회협의회(KNCC)는 6일 새로 번역한 ‘주기도문’과 ‘사도신경’ 문안을 발표했다.새 문안의 특징은 ‘하옵시고’ 등 고어투 존칭어법을 ‘하시고’로, ‘임(臨)하옵시고’ ‘죄를 사(赦)하여’ 같은 한자식 표현을 일반 용어로 바꾸었으며 ‘다만’‘대개’등 의미가 분명치 않은 말들을 빼서 간결하게 만들었다. 새 기도문은 내년 열리는 각 교단 총회의 인준을 거쳐 사용할 방침이다.

남경욱기자 kwnam@hk.co.kr

주기도문

하늘에 계신 우리 아버지

아버지의 이름을 거룩하게 하시며

아버지의 나라가 오게 하시며

아버지의 뜻이 하늘에서와 같이

땅에서도 이루어지게 하소서.

오늘 우리에게 일용할 양식을

주시고,

우리가 우리에게 잘못한 사람을

용서하여 준 것같이

우리 죄를 용서하여 주시고,

우리를 시험에 빠지지 않게 하시고

악에서 구하소서.

나라와 권능과 영광이

영원히 아버지의 것입니다. 아멘

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.