읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기
독자의 소리 / 지명 영어표기 아직도 제각각
알림
알림
  • 알림이 없습니다

독자의 소리 / 지명 영어표기 아직도 제각각

입력
2001.10.10 00:00
0 0

도봉산 역은 서울 지하철 7호선과 국철이 만나는데 역의 영어표기가 한 곳은 Dobongsan으로 다른 한 곳은 Tobongsan으로 표기되어 있어 혼란스럽다.지난해 7월 4일 정부는 우리나라 지명이 영어로 제각기 표기되는데 대한 혼란을 줄이고자 '새 국어 로마자 표기법'을 통과 시켰다.

그런데 한 곳에서는 새롭게 개정된 표기인 Dobongsan으로 교체한 반면 다른 곳에는 과거 로마자 표기법을 방치하고 있는 것이다.

가끔 지하철 역을 지나면서 보니 이전의 로마자 표기를 그대로 사용하고 있는 역이 여기 말고도 몇 군데 눈에 띄었다.

월드컵을 일년도 남기지 않은 현재 지하철 역 명조차 정비가 되지 않는 것은 문제가 있다. 지하철의 로마자 표기가 다르면 외국인들에게는 혼란스럽다. 관계 당국은 서둘러 고치기바란다.

/ 장정대ㆍ서울 마포구 신수동

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

기사 URL이 복사되었습니다.

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.