읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기
[영자신문 사설 읽기] 보수의 몰락(Fall of conservatives)

알림

[영자신문 사설 읽기] 보수의 몰락(Fall of conservatives)

입력
2018.06.18 04:40
0 0
홍준표 자유한국당 대표, 김성태 원내대표 등 당 지도부가 제7회 전국동시지방선거 및 국회의원 재보궐선거가 열린 13일 서울 여의도 당사에서 출구조사를 지켜보고 있다. 서재훈 기자
홍준표 자유한국당 대표, 김성태 원내대표 등 당 지도부가 제7회 전국동시지방선거 및 국회의원 재보궐선거가 열린 13일 서울 여의도 당사에서 출구조사를 지켜보고 있다. 서재훈 기자
■6월 15일자 코리아타임스 사설 Election outcome reflects discontent in old politics 선거 결과 낡은 정치에 대한 혐오 반영

The June 13 elections can be summed up as the crushing fall of conservative politics. The main opposition Liberty Korea Party (LKP) managed to win only two out of the 17 governor and mayoral posts in the local elections, while the ruling Democratic Party of Korea (DPK) took 14 and Won Hee-ryong took Jeju governor’s post as an independent. In addition, the ruling party also took 11 out of 12 National Assembly seats in by-elections.

6.13 지방선거는 한마디로 보수의 궤멸로 정의할 수 있다. 자유한국당은 17개 광역자치단체 중 불과 2곳에서만 이겼을 뿐, 14곳을 더불어민주당에, 그리고 제주는 무소속 원희룡 후보에 내어주고 말았다. 또한 국회의원 재보궐 선거가 치러진 지역 12곳 중에 11곳도 여당이 승리를 거뒀다.

It was shocking for the largest opposition party that it even failed to win in its traditional strongholds. The devastating election defeat prompted LKP leader Hong Joon-pyo to resign Thursday, saying, “it is all my fault and all the responsibility for the defeat lies with me.” Yoo Seong-min, a co-leader of the minor opposition Bareunmirae Party, also resigned following his party's disastrous performance, with Ahn Cheol-soo, a former presidential candidate, coming in a distant third in the Seoul mayoral election.

야당으로서는 보수의 텃밭이던 곳에서 조차 패배했다는 것에 경악을 금하지 못했다. 이번 선거 참패로 인해 “모든 것이 나의 잘못이고 모든 책임은 나에게 있다”며 자유한국당 홍준표 대표가 사퇴했다. 바른미래당 유승민도 대권주자였던 안철수 서울시장 후보가 3위에 그치는 등 선거에서 참패하자 대표직을 내놓았다.

The outcome of the local elections is not surprising given that the conservative parties have failed to reinvent themselves after the corruption scandal of former President Park Geun-hye. They did not properly respond to the people’s needs and failed to catch up with the times. Hong’s disoriented leadership was also a huge impediment to regaining the people’s trust in conservative politics.

박근혜 전 대통령의 부패 스캔들 후 보수 정치가 혁신하지 못했다는 점에서 이번 선거 결과는 예정된 것이다. 보수당들은 국민의 요구에 부응하지도 못했고 시대에 뒤쳐졌다. 홍 전 대표의 엉성한 리더십도 보수정치의 국민 지지 회복에 지대한 악재로 작용했다.

The local elections were deemed as the people’s judgment on President Moon Jae-in’s performance a year after he took office in May 2017. The high voter turnout of 60.2 percent, the highest in 23 years, shows the public’s keen interest these elections. The DPK’s landslide victory, which came just one day after the historic U.S-North Korea summit in Singapore, shows strong public support for Moon’s diplomacy with North Korea and various reform initiatives.

이번 지방선거는 2017년 5월 집권 후 1년을 맞은 문재인 정부에 대한 평가로 인식되어 왔다. 23년 만 최고치인 60.2 퍼센트라는 투표율이 이번 선거에 대한 유권자의 남다른 관심을 보여준다. 역사적인 싱가포르 북미회담 직후 이뤄진 더불어민주당의 지방선거 압승은 문 대통령의 대북 외교 행보와 여러 개혁 과제에 대한 국민의 지지가 반영된 것이라 하겠다.

It is particularly noteworthy that Moon’s party attained terrific results in conservative strongholds. In the second-largest city of Busan, Oh Geo-don who served the cabinet of former President Roh Moo-hyun, won the mayoral election. Kim Kyoung-soo, a close aide of President Moon, won the post of governor of South Gyeongsang Province despite his alleged involvement in an online manipulation scandal. Song Cheol-ho, a former human rights lawyer who also served in the Roh administration, took the Ulsan mayoral election.

특히 주목할 점은 더불어민주당이 보수텃밭에서 거둔 승리다. 부산에서는 노무현 정부에서 해수부장관을 역임한 오거돈 후보가 시장으로 당선됐다. 문 대통령의 측근으로 여론 조작 사건에 휘말리기도 했던 김경수 전 의원은 경남도지사로 당선됐다. 인권 변호사 출신으로 노무현정부에서 국민고충처리위원장을 역임했던 송철호 후보는 울산시장 선거에서 쾌거를 이뤘다.

The DPK was visibly jubilant, but it should not be complacent about the election victory. As the president said in a statement afterward, the DPK’s victory did not mean that the public was happy with his administration’s performance in all areas. President Moon still has much work ahead to improve the hopeless job situation and turn around the economy. The President and the ruling party must uphold the spirit of cooperative politics with the opposition to achieve maximum results in state affairs.

더불어민주당은 흥분한 기색이 역력했으나 선거 압승에 자만할 때가 아니다. 선거 후 나온 문 대통령의 성명에서 보듯 국민이 현 정부의 모든 부분이 만족스러워서 이번 결과가 나온 것이 아니다. 절망스러운 실업난을 극복하고 경제를 살리기 위해서 위해 대통령 앞에 놓은 과제가 엄중하다. 대통령과 여당은 국정에 최대의 결과를 달성하기 위해 협치 정신을 지켜나가면서 야당과 함께 가야 한다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.