읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기

알림

[메디컬 잉글리시] 디스크 통증(disk problem)

입력
2018.01.12 04:40
25면
0 0
게티이미지뱅크
게티이미지뱅크

Doctor: What can I do for you?

의사: 어디가 편찮으세요?

Patient: While I have always had problems with my lower back, it has only been in this last month that I have experienced a strain in my inner thigh, a heavy and stiff pain in my legs, and a few days ago, the sole of my feet started hurting.

환자: 평소에 허리가 안 좋은 편인데, 한 달 전부터 허벅지 안쪽이 당기면서 아프고, 다리가 무겁고 뻣뻣한 느낌이고, 며칠 전부터 발바닥도 아프기 시작했고요.

Doctor: How long has your lower back been bothering you?

의사: 허리는 언제부터 아프셨나요?

Patient: I have had pain in my low back for the last five years that I even went to China to see an orthopedic surgeon in China. He gave me medicine and physical therapy for three months.

환자: 5년 전에 허리가 아파 중국의 정형외과를 갔었는데, 가벼운 디스크 증상이 있다고 해서 약물 치료와 물리 치료를 3개월 받았어요.

Doctor: What posture gives you the most pain?

의사: 어떤 자세를 취할 때 가장 아프세요?

Patient: When I bend over it hurts the most. It also hurts whenever I raise my legs up or sit down for a long period of time.

환자: 허리를 숙일 때 가장 아프고, 다리를 들어 올릴 때나 오래 앉아 있을 때가 힘들어요.

Doctor: OK, lie down on the bed. I will do a few tests on your spine. Please my instruction and tell me how badly it hurts.

의사: 네, 침대에 누워보세요. 제가 몇 가지 척추 검사를 할 테니 지시에 잘 따라서 증상을 말씀해 주세요.

Patient: When my legs are lifted, it feels tight and I feel a little pain.

환자: 다리를 들어 올릴 때 당기고 아픈데요.

Doctor: First off, I’m going to need to get a clearer idea of what is going on here. I’ll need to have both an X-ray and an MRI. After this, I’ll be able to tell you whether or not you need surgery.

의사: 우선 정확한 진단을 위해 방사선 촬영을 해봐야겠습니다. 일반 X-ray와 MRI를 처방했으니 검사 후에 상태를 보고 수술 여부를 말씀 드리겠습니다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.