읽는 재미의 발견

새로워진 한국일보로그인/회원가입

  • 관심과 취향에 맞게 내맘대로 메인 뉴스 설정
  • 구독한 콘텐츠는 마이페이지에서 한번에 모아보기
  • 속보, 단독은 물론 관심기사와 활동내역까지 알림
자세히보기 닫기

알림

[우리말 톺아보기] ‘이모’와 ‘제수씨’

입력
2018.08.21 10:58
0 0

‘이모’나 ‘제수씨’는 모두 친척 관계에서 사용하는 말로, 이러한 말을 ‘친족어’라고 부른다. 그런데 이러한 친족어를 요즘은 식당이나 동창회에서도 흔히 들을 수 있다. 식당 직원을 ‘이모’ ‘이모님’이라고 부르는 경우가 많고, 남자들 사이에서 친구 부인을 ‘제수씨’라고 부르는 것은 일반화되어 있다. 이 외에도 나이가 지긋한 손님에게 직원이 ‘어머님’ ‘아버님’이라는 말을 자연스럽게 사용하고, 부모의 친한 친구는 ‘삼촌’ ‘이모’라고 부른다. 이처럼 친족어를 확장하여 다양한 대상을 부르는 말로 사용하는 것에 대해 꽤 오래 전부터 논란이 있었다. 이미 널리 쓰이고 있으니 자연스럽게 받아들여야 한다는 사람도 있지만, 자신을 ‘어머님’이라고 부르는 종업원을 불편하게 생각하는 사람도 여전히 있다.

이러한 호칭어, 지칭어에 대해 그 동안 기준이 없었던 것은 아니다. 국립국어원에서 발간한 ‘표준 언어 예절(2011)’에서 어느 정도 기준을 제시하고 있는데, 호칭어, 지칭어에 대한 의견이 워낙 분분하다 보니 이 기준을 받아들이기 어렵다는 의견도 있다. 예를 들어 ‘표준 언어 예절’에서는 식당 직원을 ‘이모’라고 부르는 것은 바람직하지 않다고 안내하고 있는데, 이는 언어 현실에 맞지 않는다는 지적이 있는 것이다. 이런 문제점을 인식하고 국립국어원에서는 ‘표준 언어 예절’ 개선 사업을 진행하고 있으며, 국민들의 의견을 폭넓게 수렴하고자 국민권익위 국민신문고와 네이버 지식인을 통하여 설문조사를 실시하고 있다. 현재는 식당이나 마트, 직장에서 사용되는 호칭어, 지칭어에 대해 조사하고 있고, 이후 가족관계 용어에 대해 조사할 예정이다. 모쪼록 많은 국민이 참여하여 우리말 호칭어, 지칭어가 언어 현실에 맞게 개선되었으면 한다.

이운영 국립국어원 학예연구관

기사 URL이 복사되었습니다.

세상을 보는 균형, 한국일보Copyright ⓒ Hankookilbo 신문 구독신청

LIVE ISSUE

댓글0

0 / 250
중복 선택 불가 안내

이미 공감 표현을 선택하신
기사입니다. 변경을 원하시면 취소
후 다시 선택해주세요.