[코리아타임스 시사 생활 영어]

게티이미지뱅크

DEAR ABBY: My boyfriend of one year has told me he needs to focus on getting his life together -getting a better job, concentrating on his career and finding himself. At this point in his life, he knows he can't provide for me and give me what I want, which is to settle down in a few years.

애비 선생님께: 저의 1년 된 남자친구는 제게 그가 스스로의 삶에 집중해야 할 때라고 이야기 했습니다. 더 좋은 직업을 구하고, 그의 경력에 전념하여 자신 스스로의 삶을 찾아가면서요. 그는 현 시점에 저를 부양할 수 없고 몇 년 안에 자리를 잡길 원하는 저의 바람을 들어줄 수 없다고 합니다.

He said he is unsure when he will have his life together and he doesn't want me to wait for him. He feels he needs to be "selfish" now and focus only on himself. We have talked about breaking up, and while he has faith that we will be together again, I can't bring myself to end things with this amazing man.

AFRAID TO LET GO

그는 언제 진정한 자신의 삶을 찾게 될지 확실하지 않으며, 제가 그를 기다리는 것을 원치 않는다고 말했어요. 그는 지금은 ‘이기적일’ 필요가 있고, 오직 자신에게만 집중해야 한다고 느낍니다. 우리는 헤어지는 것에 대해 계속 논의를 해오고 있어요. 그는 우리가 언제가 다시 함께할 수 있을 것이라 믿지만, 저는 이 멋진 남자와의 관계를 끝낼 수가 없습니다.

떠나 보내기 두려운 독자

DEAR AFRAID: When a man says he wants to focus only on himself and he doesn't want you to wait for him, what he is really saying is, "It's over." While the prospect of moving on after having invested a year in the relationship may be anxiety-provoking, at this point, you really have no choice. And don't expect to "be together again" anytime soon because his road to self-discovery could take a long, long time if it happens at all. Please accept my sympathy for your heartache.

두려운 독자 분께: 어떤 남자가 오직 자기 자신에게만 집중하고 싶고 자신을 기다리길 원치 않는다고 말할 때, 진짜 그 남자가 말하고 있는 것은 ‘끝났다’는 것입니다. 1년간 그 관계에 열정을 쏟은 후, 떠나야 할 가능성이 있다는 것이 불안하게 할 수 있지만 지금 이 시점에서 독자 분은 선택의 여지가 없네요. 그리고 자아를 발견하기 위한 그의 여정은, 실제로 이루어진다 하더라도, 정말 오랜 시간이 걸릴 것이기 때문에 곧 ‘다시 함께할 것’이란 기대는 하지 마세요. 독자 분의 마음의 고통에 대해 진심으로 애도를 표합니다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

[주요 어휘]

* prospect 전망 (= anticipation; expectation; a looking forward)

* self-discovery 자아 발견 (= discovering your own individuality)

인기 기사

web_cdn 저작권자 © 한국일보 무단전재 및 재배포 금지

문화 최신기사