[코리아타임스 시사 생활 영어]

게티이미지뱅크

DEAR ABBY: I have been with my boyfriend “Paul” for four years. We have a child together, and we each have a child of our own. We have lived together for three years, and our family life is great. However, when I was pregnant with our son, Paul contacted an ex on a social network. One day he left his computer open, and I saw that their conversations were less than innocent. I was upset and I said something immediately.

애비 선생님께: 저는 남자친구 폴과 4년 동안 함께 해오고 있습니다. 우리에게는 아이가 한 명 있고, 둘 다 아이를 한 명씩 데려왔어요. 같이 산 지는 3년이 되었고, 우리의 가정 생활은 순조롭습니다. 하지만 제가 아들을 임신했을 때, 폴은 사회관계망서비스에서 전 여자친구와 연락을 했어요. 하루는 그가 자기 컴퓨터를 켜 놓은 채로 나갔고, 저는 그들의 대화가 절대 순수하지 않다는 것을 알게 되었습니다. 저는 화가 났고 즉시 뭐라고 했어요.

We have stayed together, but ever since then I’m having a hard time trusting Paul. Because he had also been calling the woman, I now check our phone records. Yesterday I found a text of his to a former boss’s daughter. Paul was telling her how “hot” she is.

우리는 같이 지내왔지만, 그 이후로 저는 폴을 믿기가 힘이 듭니다. 폴은 그 여자에게 전화도 했었기 때문에, 저는 이제 우리의 전화 기록도 확인해요. 어제는 그가 예전 상사의 딸에게 보낸 문자를 하나 발견했습니다. 폴은 그녀가 얼마나 ‘매력적인지’ 이야기하고 있었어요.

Abby, am I overreacting when I think Paul is going to cheat?

ALARMED IN NORTH CAROLINA

애비 선생님, 폴이 바람을 피울 거라고 생각하는 건 제가 과민 반응하는 것인가요?

노스캐롤라이나 주의 불안한 독자

DEAR ALARMED: You’re not overreacting. Paul is cheating on you emotionally, and doesn’t appear to be entirely committed to your relationship. In fact, it appears he is looking for some outside adventures. You should not only be concerned, you should also be furious about what he’s doing. This won’t stop until YOU draw the line.

불안한 독자 분께: 독자 분이 과민 반응하는 것이 아닙니다. 폴은 감정적으로 바람을 피우고 있고, 독자 분과의 관계에 완전히 전념하는 것 같지 않아요. 사실, 그는 결혼 생활 바깥에서의 모험을 찾고 있는 것처럼 보입니다. 걱정만 하는 것이 아니라, 그의 행동에 대해 몹시 화를 내야 합니다. 독자 분이 선을 긋기 전까지 이것은 지속될 것입니다.

[주요 어휘]

commit 전념하다 (=to resolve to remain in a long-term emotional relationship with)

furious 몹시 화가 난 (=extremely angry)

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

인기 기사

web_cdn 저작권자 © 한국일보 무단전재 및 재배포 금지

문화 최신기사