[코리아타임스 시사 생활 영어]

게티이미지뱅크

Could plans to operate on me change? Why?

내 수술 계획이 변경될 수 있습니까? 왜 그렇습니까?

Will it be you doing the surgery?

의사 선생님께서 수술을 집도할 것입니까?

When will I meet the anaesthetist?

언제 마취 전문의를 만나게 됩니까?

Will I require a blood transfusion?

수혈을 받아야 합니까?

Is there anything I can do before or after surgery to assist my recovery?

회복을 위해 수술 전 또는 후에 내가 할 수 있는 일이 있습니까?

<수술 효과(effects of the surgery)>

What effects should I expect after the surgery? When are these likely to happen?

수술 후에 어떤 효과가 나타납니까? 언제 그런 효과가 나타날까요?

How long do you expect me to be in hospital and what would change that?

입원 기간은 얼마나 되며, 그 기간이 변경된다면 어떤 이유에서 그렇게 될까요?

What problems should I look out for when I go home and who do I contact if they occur?

퇴원 후 어떤 문제를 주의해야 하며 그런 문제가 생겼을 때 누구에게 연락해야 합니까?

Is there any written information that I can take home about my after-care?

수술 후 간호를 위해 집에서 참고할 만한 정보지가 있습니까?

What are the do’s and don’ts in after-care?

수술 후 간호하는 동안 권장 사항과 금기 사항은 무엇입니까?

Will I need any additional treatment after the surgery? If so, what might that be?

수술 이후에 추가적인 치료가 필요합니까? 그렇다면 어떤 것입니까?

<기타 문의 사항 (other enquiries)>

How often have you done this type of surgery?

선생님은 얼마나 자주 이러한 종류의 수술을 집도합니까?

How well established is this surgery?

이 수술법은 얼마나 잘 확립된 것입니까?

Are there guidelines on how to treat my cancer?

내 암의 치료법에 관한 지침이 있습니까?

Are there any foods or supplements that I should definitely have or definitely avoid during and after cancer treatment?

암 치료 기간 동안과 후에 반드시 먹어야 하거나, 반드시 피해야 하는 식품이나 보조 식품이 있습니까?

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

인기 기사

web_cdn 저작권자 © 한국일보 무단전재 및 재배포 금지

문화 최신기사