[코리아타임스 시사 생활 영어]

게티이미지뱅크

(D = doctor 의사; P = patient 환자)

D: Good morning. How may I help you?

의사: 안녕하세요. 어디가 불편해서 오셨나요?

P: Doctor, I have pain in my chest.

환자: 선생님, 가슴에 통증이 있습니다.

D: Does it hurt right now?

의사: 지금도 그러세요?

P: No, I’m fine during the day, but it starts to hurt at night.

환자: 아니요. 지금은 괜찮은데 밤에 갑자기 아프기 시작해요.

D: Does your heart also beat fast at night?

의사: 심장이 빨리 뛰나요?

P: I don’t think so.

환자: 그것은 잘 모르겠어요.

D: How long does the pain last? How many minutes?

의사: 얼마 동안 그러나요? 정확히 몇 분 정도 되는 것 같나요?

P: It lasts for about five minutes, and becomes okay afterward.

환자: 한 5분? 그러다가 괜찮아요.

D: Have you had a checkup recently?

의사: 근래에 건강 검진을 받은 적은 있나요?

P: I did receive a blood test last year, but nothing unusual showed up.

환자: 작년에 피검사를 했는데 특별한 것은 없었어요.

D: Let me get a reading on your blood pressure and heartbeat. (The doctor gauges the patient’s blood pressure and hears his heartbeat with a stethoscope.) It says 100 over 60, and 70 beats per minute. Nothing seems wrong with your heart. Do you have this pain only at night?

의사: 제가 혈압하고 심박수 좀 재볼게요. (혈압을 잰다. 그리고 청진기로 심장 소리를 듣는다.) 혈압은 100/60, 심박수는 분당 70회로 안정적이네요. 밤에만 그러신 건가요?

P: Yes, usually in the middle of sleep. Could this have anything to do with my physical health? I’ve been really tired recently.

환자: 네, 주로 자다가 그랬던 것 같아요. 제 몸 상태가 안 좋아서 그럴 수도 있나요? 요즘 많이 피곤했거든요.

D: That is a possibility. In your case, though, the chest pain might indicate other cardiac conditions, like cardiac infarction or angina. That is why we must run a blood test and an ECG.

의사: 그럴 수도 있지요. 하지만 환자분의 경우 심근 경색이나 협심증일 수도 있기 때문에 혈액 검사, 심전도 등 추가 검사를 꼭 해봐야 될 것 같습니다.

안성진 코리아타임스 어학연구소 책임연구원

web_cdn 저작권자 © 한국일보 무단전재 및 재배포 금지

문화 최신기사